jms都是怎么理解“窝心”这个词的,
为什么闺蜜死活说是温暖和贴心,
明明是相反的嘛。
是这样的,闺蜜昨晚和我说她与男友之间的事情,我听得走神了,抓住一个话尾巴,她说,她男友“这么做让我觉得挺窝心的”,我就开玩笑说“反了他了,把她甩了,不要他了,咱找更好的去!”然后闺蜜一脸迷茫的问我为什么,我说你不是说他欺负你吗?她说她没说,我说你不是说他做的事情让你觉得窝心吗。闺蜜说是啊,这样不好吗?。。。。。。。。然后就是一段鸡生蛋蛋生鸡的扯皮,以下省略
总之最后发现我们两个之所以出现争议,是因为对“窝心”这个词理解不同,她死活说窝心是一种很温暖很贴心很温柔很暖色调很小棉袄的意思,可是本人对灯发誓,自从本人理解汉语词语的意思以来,一直都认为窝心是说,一个人受了委屈死活说不出来的那股子憋屈劲头。为这件事吵了半天,我们都试图说服对方,死活不行,她放弃诉说与男友的甜蜜生活,转而和我讨论起词性来,可怜我的嗓子啊,都快哑了
兄弟姐妹们,大家都是怎么理解“窝心”的??????我需要支持,大大的