“我太难了”已然成为当下年轻人的口头禅了,人们用这句话来宣泄内心的压力,自嘲或抒发情感,仿佛在说完之后,这些困难都变得不再难了。
那么你知道“我太难了”用英语该怎么说吗?可别告诉我是“I'm too hard.”,这么说是错误的,下面小研就来给你解释下为什么?
I'm too hard.
错在哪?
hard确实有
“困难的,艰难的”的意思;
但是在修饰人的时候,
却是“性格挑剔,铁石心肠”的意思。
例:
Don't be so hard on yourself.
不要对自己太苛刻了。
You're a hard man, John.
你真是铁石心肠,约翰。
“我太难了”用英语
到底怎么说?
1. Life is so hard.
上文中我们提到了hard修饰人的用法,当它修饰事物时,则是“困难的,艰难的”的意思,所以“我太难了”的英文表达是:Life is so hard.或It's so hard for me!
例:
All these hospital expenses have cleared me out. My life is so hard.
所有这些医疗费用已把我的钱都花光了。我太难了。
I have been taking the online course for 10 hours. My life is so hard.
我已经上了10个小时的网课了。我太难了。
2. Life is tough.
tough在这里是“艰难的,艰苦的”的意思,所以这句话也可以表达“我太难了”。
例:
Life is tough, but you can be tougher.
生活艰难,但你可以更强大。
3. You got me.
这个表达的中文意思是“你难倒我了”,也就是“我太难了”。
例:
A:Do you know how to get there?
你知道怎么去那吗?
B:That's a good question. You've got me.
好问题,你还真难倒我了。
4. I am worn out.
worn out形容事物时是“破烂不堪”的意思,形容人时则表示“筋疲力尽的”。
例:
His wife is worn out after looking after the children.
他的太太照顾孩子到心力交瘁。
5. I'm spent.
spent在这里是“筋疲力尽的”的意思,也可以理解为“被生活折磨得心力交瘁,太累了”。
例:
I'm spent. I must have been a difficult math problem in a previous life!
我太难了。我上辈子一定是一道数学题!
以上用法你都学会了吗?
学会了就给小研点个赞吧~
你还想学习哪方面的
口语知识?
在留言区写下来吧~
小研为你专门定制学习版块!
图片资料整理自网络,如涉及侵权请及时联系