社交软件的头像可以反映出每个人性格,而且不同年龄段之间差异较大,所以有些网友就比较烦恼,因为常常会收到爸妈消息,让他们换个头像[笑哭]
那么问题来了,“头像”用英语该怎么说呢?
其实最常用的有两种说法:profile picture 和 profile photo
意思是一样的,只是不同社交软件上,显示的会不太一样。在英文版微信中,“头像”用的是profile photo.
在谷歌账户以及Twitter中,也是用的这个词。
但是在Facebook等软件中,“头像”就是用的profile picture.
虽然软件上选用的词不一样,但在意思上完全没有区别,所以不用担心分不清~
我们来看一个例句:
This guy is the friend of a friend and looked really cute in his profile photo.
这位小伙是我一位朋友的朋友,他社交软件上的头像非常可爱。
在日常生活中,也可以直接用“软件名+photo”来直接表示“头像”。在美剧《生活大爆炸》中,Sheldon和朋友们打牌的时候,就出现了这种表达:
Sheldon: Mountain Elf.
Leonard: Hell Hounds. Sheldon's new Facebook photo.
Sheldon: Zandor, Wizard of the North. Ha! I win.
-高山精灵。
-我出地狱猎犬。这也是谢尔顿Facebook的新头像。
-赞多,北方巫师。哈哈,我赢了。
学会了“头像”的英文说法,顺便再学几个微信相关的表达吧:
微信号:WeChat ID
微信付款:WeChat Pay
二维码:QR Code
付款:Pay Merchant
收款:Receive Money
以上就是今天的内容啦
关于“头像”的地道说法
你都记住了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~