更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”
今天是大年三十
又到了群发祝福的时候
小编友情提示一下:
你可别发Happy New Year!
欲知详情,请看文章分解~
NO.1
Hapyy New Year错在哪?
错在哪?
Happy New Year表示:
元旦快乐
(1月1号)
春节是我们的
但越南、韩国等国家也过春节
这可还行
为了保护我们的传统文化
请务必用这个表达:
Happy Chinese New Year
=新年快乐
(春节快乐,过年好)
例句:
I wish you a Happy Chinese New Year.
祝你新年快乐。
既然今天是除夕
那“除夕”用英语怎么说?
NO.2
"除夕"怎么说?
Chinese New Year's Eve
=除夕
eve=前夕
一定记得加上Chinese哦
不然就变成元旦前夕了
除夕夜,年夜饭怎么能少
英语怎么说?
the Chinese New Year's Eve Dinner
=年夜饭
Reunion Dinner
=年夜饭
(年夜饭又叫"团圆饭")
reunion /riːˈjuːnjən/=团聚
例句:
It's a happy thing to have the Reunion Dinner with
families on Chinese New Year's Eve.
在除夕夜和家人一起吃年夜饭是幸福的事。
大年三十光吃年夜饭?
就知道吃吃吃!
没别的事干了?
"春晚"了解下~~
NO.3
"春晚"怎么说?
Chinese New Year Gala
=春晚
gala /ˈɡɑː.lə/表示:
有丰富表演节目,有许多人观看的大型演出
猜你想问
为什么不用annual meeting?
annual meeting是比较严肃的年度总结大会
公司的年会可以用,但不符合春晚的性质
但随着春晚影响力度的增大
许多外媒直接用拼音
Chunwan=春晚
例句:
Just put down your cellphones and watching the Chinese New Year Gala with your famlies.
放下手机,陪你的家人一起看看春晚。
春晚相关节目表达:
comedy sketch:小品
sketch /sketʃ/ :幽默短剧,滑稽小品
cross talk:相声
solo:独唱
chorus /ˈkɔː.rəs/:合唱
戳戳戳,外教课免费上!
点击“了解更多”领取免费外教课