很多时候我们都有“怦然心动”的那一刻,那么这个“怦然心动”用英语怎么表达呢?
这一节,我们来学习这个短语表达:flip for.
flip:翻转
这个词的意思怎么会跟“心动”扯上关系呢?这里,只能回答你,这个是特殊的用法,约定俗成,就像我们的成语“三心二意”,没办法解释“三”和“二”一样。
flip for 的正确意思为“对...怦然心动,开始迷恋”。一般都用作 flip for someone, 对...怦然心动。(是不是很有感觉的一个词啊~!)
我们来看个例子:she flipped for him. 她对他怦然心动。
上面这个句子言简意赅,只用短短4个词,就准确地表达了怦然心动的感觉。flip这个词,我们一般在翻硬币的时候会用到(Let's flip the coin, heads, I get the seat, Tails, you get the seat. 让我们来翻硬币,正面,我坐这个位置,反面,你做这个位置)。这里有引申的表达意思,就跟我们“数花瓣”一样,用来表达内心的爱慕,心动而又羞涩的意思,也就是“怦然心动”的意味。
我们再来看个例子:He flipped for her face and hair. 她的脸和秀发让他怦然心动。
所以,你学会了吗?“怦然心动”原来可以这么简单的表达!
通过上面的讲解记住flip for这个短语了吗?学会了吗?欢迎在评论区留言,你也可以用“flip for” 造个句子,会用才算学会哦~!如果你有什么疑问或者你想用英语表达某个意思但是有困难,欢迎在评论区留言告诉我!
喜欢的话,请给个赞并关注哦~! 第一时间获得精彩内容~!
独教授原创首发
图片 | 图虫及网络搜集(如有侵权,请联系删除)
字数 | 693
时间 | 4分钟