“清明节”英语怎么说?
清明节是祭祀祖先的重要节日,是要扫墓的,所以,一般可以表达为:Tomb-sweeping Day。
例句:
April 4th is Tomb-Sweeping Day.
四月四日是清明节。
《Hello, China》栏目,将清明节翻译为:Qing Ming festival。
例句:
The Qing Ming festival is a day of reverence for Chinese.
清明节是中国人的祭祀节日。
“纸钱”英语怎么说?
清明节的时候,需要给祖先烧“纸钱”,那“纸钱”用英语怎么说呢?比较委婉的说法是:Joss paper
轻松玩转单词
例句:
We need burn joss paper on the Tomb-Sweeping Day.
清明节的时候需要烧纸钱。
“祭祖”英语怎么说?
《Hello, China》栏目,将祭祖翻译为:Ceremonies for ancestors。也可以翻译成:Ancestor worship.
例句:
People hold ceremonies for ancestors and sweep their tombs on April 4th or 5th every year.
每年的4月4日或者5日,人们祭祖和扫墓。
Joss paper is burned on Chinese traditional funerals or ancestor worship ceremonies.
在中国传统的葬礼或者祭祖活动中,需要烧“纸钱”。