1、baby in the heart bitter
宝宝心里苦
这个是相当直接的翻译,从字面意思就可以大概知道是什么意思了。
例句:
Don't say anything. Baby in the heart bitter.
什么都别说了。宝宝心里苦啊。
2、feel a twinge at the heart
感到心痛
Twinge表示 (一阵)剧痛,刺痛;(一阵)不快,难过,痛苦
例句:
He felt a twinge at the heart, because he broke up.
他感到心痛,因为他分手了。
3、nurse a grievance
怨声载道
这个短语的埋怨程度比较重,毕竟都已经怨声载道,那肯定已经非常不满,心里肯定苦死了。
例句:
Consider this thought when next you feel tempted to nurse a grievance: that life is too short to be little!
下次你心生怨言时,想想这一点:“人生苦短休计较!”
4、sick at heart
伤感
这个短语很好理解,就是说心有病,但是并不是说你的心脏有问题,而是表达心情沉重。
例句:
She left her home reluctantly and sick at heart.
她依依不舍地离开了家,心情很沉重。
心里苦大概是受了什么委屈吧,受委屈的英文表达给你!
01、feel wronged
这个短语并不是表示觉得自己错了, 而是因为别人待自己不公正而抱屈。Wronged 表示"受委屈的",来源于作动词用的wrong, 即"不公正地对待或判断"。
例句:
If you feel wronged, you will feel relieved after you straighten out your thinking.
有些委屈,遭遇过,想通了也就释然了。
02、pack it in
Pack大家都知道有"打包、捆扎"之意, 字面上看这个短语大有打包走人的气势。所以, 用在你受够了的时候, 飙出这样一句也蛮爽滴~
例句:
Pack it in. Stop being spiteful.
别闹了,不要恶意伤人。
送给大家几句安慰别人的话,要开心呀!
1. Pull yourself together.
振作起来。
2. Don t be so miserable! Everything will be all right.
别这愁眉苦脸的, 一切都会好起来的。
3. Cheer up! things will work out for the best.
高兴点儿! 事情会有好结果的。
4. Win a few, lose a few. That s life.
有得也有失, 生活就是如此。
5. When god closes a door, he opens a window.
上帝关上一扇门,就会为你开一扇窗。
6. Tomorrow is another day.
明天又是新的一天了。