今天是大年初七,也是春节假期后上班的第一天,很多公司都会在上班的时候发一个大红包(big red pocket)以此寓意新的一年大吉大利,万事顺遂。红包即意味着新的一年开工大吉,那么如何用英语来表达“开工大吉”呢?Good-luck of beginning 开工大吉短语中good luck是好运的意思,beginning是开始的意思,所以连起来的字面意思可以解释为:好运的开始。
引申的意思可以翻译为“开工大吉”Congratulations on your new beginning 开工大吉短语中的congratulation是名词做“祝贺”“恭喜”的意思。“祝贺您(在工作上)有一个新的开始”所以也是开工大吉的意思。
Wish everyone has a wonderful beginning 开工大吉这句话从字面意思上可以翻译为“祝各位(工作)有一个新的开始”。因为“开工”就是开始工作的意思,这种说法来自于建筑行业,一般工程开始进行,都要进行开工的庆典,以此希望接下来的工作的顺利。
所以这里用 wish everyone has a wonderful beginning 也是比较恰当的一种说法。例句:I'm here to wish everyone has a wonderful beginning and achieve progress in study and career。
在此恭祝大家开工大吉, 新的一年学业进步, 事业顺利。更多英语学习,欢迎关注我的头条号。
Wish you have a nice start for your work!May you have a lucky beginning !
小伙伴这几天都快上班了吧,都在朋友圈说自己马上要上班了希望开工大吉。开工大吉用英语怎么说?按字面意思理解开始工作希望大吉大利,我们用英语可以说Good luck of beginning假如你是上司可以祝贺大家开工大吉,用英语可以这样描述: congratulations on your new beginning或者说: Wish u have wonderful beginning都可以表示
其实英语里面说“开工大吉”只需要一个词“Godspeed”。“Godspeed”这个词的意思等于“Good luck”,是用来祝福别人的行为得到有利结果的用语,特别是在祝福的对象将要开启一段旅程或者开始一项带有风险的事业(当然包括商业活动)时,在汉语里面这个词可以理解为:“祝你成功、祝一切顺利、祝心想事成!”。这个词来源于中世纪英语短“God spede”(愿神许你成功),在维基上可以查到词源。很多人不会想到这个,是因为这个词似乎带有宗教色彩,但是其实就像我们汉语里面现在说到一些来源于佛道教的词语像“缘分”、“前因后果”、“大彻大悟”等等,也不会再有关于宗教的联想,这个词也是一样的。要学好用好英语,当然也要大致了解一下有关的文化。所以,祝“开业大吉”不需要一大串话,只要说“Godspeed”就行了。我在这里,也祝大家Godspeed!