感谢您关注“永大英语”!
最高程度词absolutely搭配研究李 玉
摘要:基于美国当代英语语料库COCA在线检索系统,对最高程度词absolutely的搭配使用情况进行研究,观察分析与absolutely共现频数最高的动词和形容词,并对absolutely 在COCA口语语料库与非口语语料库分布的情况进行卡方检验。结果表明,absolutely在口语中的使用频率远远高于笔语,与absolutely具有显著搭配力的词语预见了absolutely对事物的评价功能。
关键词:语料库;最高程度词;词语搭配;共现词
词语搭配(collocation)作为语言学的术语最早是由Firth[1]提出来的,他的著名论断“由词之结伴可见其词”(You shall know a word by the company it keeps)成为人们理解词语搭配这种语言现象的基础。自这一概念提出以来,语言学者们[2-4]尝试从不同的视角对搭配进行探讨和界定。Johns & Sinclair[5]开创了基于语料库证据对词语搭配进行研究的先河,为这一领域的研究带来了全新的视角。
在言语交际中,人们为了增强话语语气,更明确地表达自己的态度和观点,往往会使用强调词(intensifier)。强调词是英语中起强调作用的一类副词,分为强势词(amplifier)和弱势词(downtoner)两类。前者可加强语气,如very;后者可弱化语气,如probably。Quirk[6]将强势词分为最高程度词(maximizer)与增强词(booster)。吴勇[7]总结了英语强调词研究的三个发展趋势:研究对象从书面语向口语转变,研究领域从句法结构、语义和词语搭配向认知语言学和二语习得方向转化,研究方法从单纯的定性分析向基于语料库的定量和定性的综合分析转化,并认为这会为英语强调词提供更为广阔的动态研究空间。詹全旺[8]基于自建的英语文学语料库对英语增强词terribly词义的演变过程进行了历时考察,并分析了其主观化机制。
Absolutely属于最高程度词。在柯林斯COBUILD词典[9]中,absolutely被标示为四级(该词典将常用词的使用频率从最不常用到最常用分为五个等级),属于较常用词项。根据朗文辞典[10]的标记,absolutely为英语口语中前1000个使用得最频繁的词语,英语笔语中前3000个使用得最频繁的词语。因此,对absolutely的搭配用法所做的研究具有一定的意义和价值。
一、语料及研究方法
本研究以美国当代英语语料库COCA(Corpus of Contemporary American English;http://corpus.byu.edu/coca/)为基础来研究absolutely的搭配情况。COCA语料库是当今世界上最大的可供免费在线使用的英语平衡语料库,它包括口语、小说、杂志、报纸和学术期刊五个子语料库,以每年至少两次的频率更新,能基本上描述当代英语使用的面貌。基于此对absolutely所做的研究具有一定的代表性。
本研究应用COCA语料库自带的在线检索系统对absolutely的常用搭配词进行分类检索,运用 Halliday的及物性系统对与absolutely共现频数最高的前10个动词和形容词的特点进行分析,以MI≥3的标准来提取与absolutely具有较强搭配力的词语。研究中使用梁茂成研发的卡方检验专用工具Chisquare Calculator,用它来检验absolutely在COCA语料库中不同的语体使用方面是否具有显著性的差异。
二、统计结果与讨论
《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》在对absolutely的释义中将其搭配行为归纳为V+ADV和ADV+ADJ两类。基于此,我们在COCA语料库的“显示及查询条件界定区”分两次输入查询条件“absolutely [ v* ]”和“ absolutely [ j* ]”,将跨距长度界定为常规的 +4 / -4 (即在节点词左右各取四个词为其语境),将与absolutely共现词的最小频数设定为10。按照这样的条件进行检索,取与absolutely共现频数最高的前10个动词和形容词,见表1。
运用Halliday系统功能语言学的及物性(transitivity)系统对表1高频共现词进行分析。及物性属于概念功能的一部分,它主要包括六种过程:物质过程(material process),心理过程(mental process),关系过 程 (relational process),行 为 过 程(behavioral process),言语过程(verbal process)和存在过程(existential process)[11]。
表1中be动词的各种变化形式(is,was,are)和缩略形式('s,'re)以及be动词的频数之和占共现频数最高的前10个动词频数总和的75%,这就预见了节点词absolutely最常用的语法结构,即be+absolutely+ADJ。同时,系动词be的各种形态连接形容词形成了关系过程。关系过程反映了事物之间的关系,是对事物进行评价和判断的最直接的方式。表格中排序位于第六的think则表示了心理过程,即对事物进行思考和理解的认知过程,反映了对所发生事情的观点和态度。
由此可以看出,与absolutely共现频数最高的前10个动词预示了absolutely对事物的评价功能,同时也反映出人们对事情所持的态度和观点。表格中的高频共现形容词就验证了这一点,如对事物对错(right, true,correct,wrong)的评判,对事件的必要性(necessary,essential)、清晰性(clear)的判断,以及人们对事件表达的或确定(sure,certain)或被说服(convinced)的主观态度。
对absolutely的查询条件不加限制,按照默认条件查询得出的前10个最显著的搭配词见表2。
相互信息值(Mutual Information Value,即MI Value)是信息科学领域的一种测量手段,在词语搭配研究中被用于测量搭配强度(collocational strength),即一个词在语料库中出现的频数所能提供的关于另一个词出现的频率信息[12],可以判断共现词在多大程度上与节点词存在搭配关系。MI≥3时表明该词与节点词之间具有较强的搭配力[13],是显著搭配词。表2中所有词的MI值都大于3,说明它们都是absolutely的显著搭配词。
表2中有5个词(true, necessary, correct,es-sential, convinced)在表1中出现过,这表明它们既是absolutely的显著搭配词,又是与absolutely共现频率最高的形容词。
值得注意的是,表2中出现了非常口语化的词oh,nothing,yes,yeah,以及标点符号冒号,冒号往往用在称呼语的后面及“说”等词语的后面,表示提起下文。《朗文当代高级英语辞典》根据英语国家语料库(the British National Corpus)和朗文兰开斯特语料库(The Longman Lancaster Corpus),用图表的形式标明,副词absolutely在口语中的使用频率远远高于笔语。这可以在一定程度上为表2中出现的冒号和口语化的搭配词提供依据。为了进一步对此进行验证,我们在COCA语料库中以CHART的形式显示absolutely的检索结果,见图1:
从图1可以看出,absolutely在口语子语料库使用的频率明显高于其他子语料库。用卡方检验验证absolutely在这两种情况下的使用是否具有显著性的差异。将COCA语料库中口语子语料库和非口语语料库的容量以及absolutely分别在两个语料库中使用的频数四个数值输入四格列联表中。卡方检验的结果表明,两者具有显著性的差异,即absolutely在COCA口语语料库的使用明显高于其在非口语语料库中的使用。
三、结语
最高程度词absolutely搭配使用情况研究验证了基于语料库编撰的朗文辞典和柯林斯COBUILD词典对absolutely的释义(absolutely多用于口语中表示对某事的强烈反对和完全赞同)和对与absolutely共现频数最高的动词和形容词的分析表明,absolutely可以预示人们对事件的观点和态度。
本文基于语料库的方法对词语搭配所做的研究,以大量真实的文本为研究素材,对语言数据做系统的观察,并借助概率统计的方法得出结论[14]。这样就在一定程度上避免了以往主要依靠研究者的主观直觉和个人的语言经验进行搭配研究的弊端,而统计测量手段的运用也使得研究结果更具客观性。
参考文献
[ 7 ]吴勇,周国强.英语强调词研究的特点与趋势[J].外语教学理论与实践,2009(4):84-91.
[ 8 ]詹全旺.英语增强词terribly的主观化—一项基于语料库的研究[J].外国语,2009(5):38-46.
[ 9 ] Sinclair, John.Collins COBUILD Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary. 柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典.北京:外语教学与研究出版社,英国柯林斯出版公司,London:HarperCollins,2011:7.
[ 10 ] Summers,Della,Longman Dictionary of Contemporary English.当代高级英语辞典.北京:外语教学与研究出版社,英国培生教育出版有限公司,Pearson Education Limited,2005:8.
[ 12 ]卫乃兴.词语搭配的界定与研究体系[M].上海:上海交通大学出版社,2002:58.
[ 14 ]梁茂成,李文中,许家金.语料库应用教程[M].北京:外语教育与研究出版社,2010:96.
[ 15 ]李玉,于盛娟.英汉人体隐喻认知特点研究[J].牡丹江师范学院学报:哲学社会科学版,2012(4):98-100.
[ 16 ]王国光,林岷江,单红.英汉运动动词词汇化模式对比研究[J].牡丹江师范学院学报:哲学社会科学版,2012(4):95-97.
(本文首次发表在《牡丹江师范学院学报》2012年第4期)