在中文的表达语境中,“随便”这个词随处可见。
譬如:
-想吃什么?
-随便。
-想看哪个电影?
-随便。
那在中文中出现频率这么高的一个词,换成英语我们应该怎么表达呢?
我相信很多同学第一反应是:Whatever。
那这种用法到底对不对呢?
首先我们来看一下Whatever这个词的用法:
排名第一的解释:
这里对”Whatever“的解释相当于“who cares!(谁在乎)”
亦或是“Get a life!”(“管好你自己、别来烦我”)。
再来看一下这个图片总的对话。
Sam: I am the best in Math because I keep getting straight A's!
我的数学最牛,因为我总是拿 A。
Greg: Whatever!
随便。(不在乎,随便你得了A或者B)
再来看一种解释:
相当于“I don’t give a shit”、“f**k you”等一些脏话的意思。
但这个解释还是蛮到位的,
可以解释出“Whatever”那种很不耐烦的情绪。
二.
Ok,Whatever,接下来我们来看一下,
”随便“到底应该怎么去用英语表达呢?
这里给大家整理一些:
1. I don’t mind.
我不介意。
接受对方建议,没有异议,表示默认的赞同。
A: How about eating outside tonight?
要不晚上出去吃啊?
B: I don’t mind.
好啊。
2. Anything will do.
都可以的。
表示很随便, 很顺从。
A:What would you like to eat?
想吃的什么?
B:Anything will do.
都可以的。
3.You’re the boss.
听你的。
A:Let’s go to have some fun. What do you say?
让我们去找点乐子?你说呢?
B:You’re the boss.
听你的。
以上就是我给大家整理的关于”随便“更好的英文表达方式。Whatever确实在一些美国电影中是翻译成了”随便“,但是大家一定要注意语境所表达出来的情绪。而不是依葫芦画瓢,从而使自己在某些场合的表达会显尴尬。
Anyway,今天的内容就到这里,恭喜你,今天的英语又进步了!
想学英语 可以关注私信我哦