一年一度的双11马上就要到了,
你被这股全民购物狂潮席卷了吗?
今天的节目教你一个双11不能不知道的词“shopaholic”。
双11来了!
“购物”最口语、最常用的说法就是Shopping:
I'm going shopping this afternoon. 我今天下午要去购物。买东西不是buy things✘,地道的说法是:
Buy stuff: 买东西 “双11”已经成为了中国最大的购物节日,不论是电商活动还是消费者的心情都以此为节点分成了:
Pre double 11: 双十一前Post double 11: 双十一后 “购物狂”英语怎么说?
双11将全中国人民都变成了购物狂,“购物狂”英语叫做:
Shopaholic: /ˌʃɑː.pəˈhɑː.lɪk/ 购物狂-oholic -aholic 这两个后缀的意思和addict相似,表示过度、上瘾“someone cannot stop doing or using something”。
例如:
Workaholic: 工作狂Alcoholic: 酒鬼Chocoholic: 嗜巧克力者Sugarholic: 嗜甜者某人是购物狂,可以直接说“He/She is a shopaholic”。
和“shopping”有关的说法
#1 疯狂购物
Drop表示fall down(倒下),体现购物购到累趴下了:
Shop till you drop: 买到手软,血拼。Every weekend my wife shops till she drops. 每个周末我妻子都会去商场血拼。Shopping spree指购物狂欢,所以“买买买”也能这样表达:
Go on a shopping spree: 疯狂购物。
对于购物上瘾的人,可以说他:
Got a shopping problemShopping也可以替换成drinking,sugar等词,表示这件事已经无法控制,成为需要解决的问题。
购物是女人的天性,美国文化里也有一句类似的名言,出自1996年电影《The Nutty Professor》:
Women be shoppin’: 女人永远都在购物
#2 购物疗法
其实不管男人还是女人,对于很多人来说,购物是一种很好的解压方式,英语中也有一个相关的表达:
Retail therapy: 购物疗法。Retail是零售的意思,表示“selling goods to public”,therapy指治疗,疗法。I needed a lot of retail therapy to help me get over my ex-boyfriend. 我需要大量的购物治疗,来帮助我忘记前男友。#3 线上VS实体
网购在英语中叫做Online shopping,与之相对的也有:
Offine shopping: 线下购物另一个常用的说法是:
Brick and mortar: 实体的。字面意思是砖块和灰浆。#4 购物者
购物的人通常叫做shopper,另一个大家熟知的consumer意思更加广泛:
Shopper: 购物者Consumer: 消费者如果每月交电费,你就是a consumer of electricity,但你不是一个shopper,因为没有人会特意shop for electricity。
双11预售
除了双11当天买买买之外,预售活动是双11前的重要环节:
Pre-sale: 预售各种优惠福利吸引用户提前支付定金:
Deposit: 订金Down payment: 预付定金,常用来表示买房时的首期款如此层出不穷的诱惑下,很容易就会冲动消费:
Impulse buy/purchase: /ˈɪm.pʌls/ 冲动消费I hadn't intended to get one —— it was an impulse buy. 我本来不想买的 —— 这就是一次冲动消费。今年的购物车里又放了哪些宝贝?
你买过最划算、最好的东西是什么?
欢迎大家在评论区留言分享!