英语口语 · 吉米老师说
Fresh air是“新鲜的空气”,但 fresh water 不是“新鲜的水”哦,吉米老师告诉你正确答案~
英语口语·实用口语
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
每天都要喝水,你知道 fresh water 是什么意思吗?千万别说是“新鲜的水”哦~
等等,蔬菜水果要吃新鲜的,水也有新鲜和不新鲜之分吗?
有人说有,水龙头里的自来水就是新鲜的,矿泉水在塑料瓶里装了那么久,不能算新鲜水;也有人说没有,水只有干不干净之分。
这个问题大家可以在留言区讨论,吉米老师先和大家讲讲今天的知识点~
fresh water≠新鲜的水
fresh water
淡水
fresh 虽然表示“新鲜的”,但 fresh water 却表示“淡水”,也就是含盐量小,人可以饮用的水。
与之对应的概念叫 saltwater,表示“含盐量高不能饮用的咸水或者海水”,不过海水也可以说 sea water 哦~
例句
Fresh water is rare, so we should save water.
淡水资源非常稀缺,所以我们应该节约用水。
as fresh as daisy /'deɪzɪ/
神采奕奕,精神焕发
这里的 fresh 表示“精力充沛的”,Daisy 是一个常见的女性英文名,译为“黛西”,首字母小写时,就表示“雏菊”。
as fresh as daisy 字面意思是精力充沛得像雏菊一样,常形容人精神焕发、神采奕奕。
例句
A good sleep helps you to be as fresh as daisy.
好好睡一觉能让你精神焕发。
小雏菊
make water 不是“烧水”哦
make water
小便
make dinner 是“做晚饭”,但 make water 不是“烧水”,而表示“小便”,也可以写作 pass water,也是同样的意思~
例句
I have pass water.
我得去上个厕所。
pour oil on troubled waters
调解纠纷
这个短语起源于一个故事,传说中一位新娘要去结婚,走的是海路,出发前有人给了她一瓶圣油,希望保她在海上平安。
果然,出发后海上便掀起了大风大浪,她想起这瓶圣油,将它倒进海中不一会儿,海面就平静了。
所以后来人们便用 pour oil on troubled waters 来表示“调解纠纷、平息事态”。
例句
The situation was tense, but he poured oil on troubled waters.
局面本来很紧张,但他平息了事态。
be in hot water≠在热水里
be in hot water
有麻烦,有困难
hot water 是“开水”,也常常用来表示“困境”,所以 be in hot water 意思就是处于困境中、有麻烦。
例句
Now that she is in hot water, I have to help her.
既然她现在有困难,我就得帮她。
百岁老人起床后,儿媳帮忙梳头
pour cold water on something
泼冷水、责备
cold water 是“冷水”,“泼冷水”可以直译为 pour cold water,“对某事泼冷水”可说 pour cold water on something。
例句
There is no point in pouring cold water on his dream, it only makes him more determined.
给他的梦想泼冷水没用,只会让他更坚定。
特战队员训练后满脸汗水
拓展
mineral water 矿泉水
pure water 纯净水
boiled water 开水
bottled water 瓶装水
tap water/running water 自来水
spring water 泉水
hot spring 温泉
点个 “赞” ,
节约用水,保护人类和动物共同的家园!
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业 :
Don't pour cold water, he is already in hot water.
这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
本文图片均源于网络