点击文末专栏课程链接学习口语点击文末专栏课程链接学习口语点击文末专栏课程链接学习口语
重要的事情说三遍
“邦德,詹姆斯·邦德。” 007签名式的语言击败了亨弗莱·鲍嘉,克拉克·盖博,格罗格·马克思和葛丽泰·嘉宝,成为由10位影评家编写的“电影吉尼斯世界纪录”的冠军。
编辑从好莱坞早期的电影中选出了大部分的台词,十个最佳引言中有六个都来自30年代和40年代,最近的一条选自1994年汤姆·汉克斯主演的《阿甘正传》(Forrest Gump),“生活就像是一盒巧克力。”
最早的是葛丽泰·嘉宝在30年代拍摄的《安娜·克里斯蒂》(Anna Christie):“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,请别太吝啬了。”这是她在第一部有声电影中的第一句话。
10大经典台词
1、原文:“Bond,James Bond.”
出处:肖恩·康纳利,《诺博士》,1962
译文:“邦德,詹姆斯·邦德。”
2、原文:“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.”
出处:亨弗莱·鲍嘉,《卡萨布兰卡》(Casablanca),1942
译文:“世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。”
3、原文:“It's not the men in your life that counts, it's the life in your men.”
出处:米·威斯特(Mae West),《我不是天使》I'm No Angel,1933
译文:“并不是你生活中的男人有价值,而是你与男人在一起的生活。”
4、原文:“I'll be back.”
出处:阿诺·施瓦辛格,《终结者》,1984
译文:“我会回来的。”
5、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?”
出处:琼·哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell's Angels,1930
译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?”
6、原文:“life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get.”
出处:汤姆·汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994
译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。”
7、原文:“I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home.”
出处:格罗克·马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933
译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。”
8、原文:“Frankly my dear, I don't give a damn.”
出处:克拉克·盖博Clark Gable,《乱世佳人》Gone with the Wind,1930
译文:“坦白地说,我不在乎。”
9、原文:“You talking'to me?”
出处:罗伯特·德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976
译文:“你在跟我说话吗?”
10、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby.”
出处:葛丽泰·嘉宝,《安娜·克里斯蒂》Anna Christie,1930
译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。宝贝儿,别太吝啬了。
很多人学习英语很多年,也没有办法开口说。
问题出在学习方法上。
正确的方法是将学到的单词逐一用在句子里面,而不是让他们作为一个个单独的单词来背。
这里告诉大家一个英语学习的诀窍:英语单词一定要在句子里面学,一个句子才是表达一个意思的最小单位,切记!
有关英语句子,大家可以点击下面的【傻瓜英语200句】,这里面都是最基础的英语句子。
特别适合学英语的人学习,可以帮助你快速轻松地学会基础句子。总共60节课,一天学1-2课,30天就能上手。
购买过这个专栏的学员,感觉学完后,自己的英语口语和句子理解能力有了很快的提升。
如果你还没有入手这个专栏也不要着急,现在的特惠活动,以全年最低价格入手本专栏。马上点击下面链接,领券购买。