每日英语 · Although it rains, throw not away your watering pot。纵然天下雨,休把水壶丢。· All truths are not to be told。真理并不都能说得清。· All time is no time when it is past。
光阴一去不复返。· All things will come round to him who will but wait。只要耐心肯等待,一切都会按时来。· All things are obedient to money。有钱能使鬼推磨。
· All things are easy that are done willingly。做事乐意,诸事容易。· All things are difficult before they are easy。凡事都是先难后易。· All the wit in the world is not in one head。
世界上所有的智慧不可能集中於一个脑袋。· All shall be well, Jack shall have Jill。有情人终成眷属。· All´s fish that comes to his net。到了网中都是鱼。· All´s fair in love and war。
爱情和战争是不择手段的。· All rivers run into the sea。百川入海。· All one´s geese are swans。自吹自擂。· All men cannot be first。不可能人人都得第一名。· All men are mortal。
人孰无死。· All is well that ends well。结果美满都是好的。· All is not lost that is in danger。在危险中的东西未必都会损失。· All is not gold that glitters。
闪光的东西并不都是黄金。· All is not gain that is put in the purse。放入钱包的钱财,并非都是应得的。· All is not at hand that helps。有用的东西并不都是垂手可得的。· All is flour that comes to his mill。
到他的磨里都能碾成粉。· All is fish that comes to one´s net。捉到网里都是鱼。· All is fair in war。兵不厌诈。· Bare words, no bargain。空言不能成交易。· Bad workmen often blame their tools。
拙匠常怪工具差。· Bad news has wings。坏事传千里。· Bacchus has drowned more men than Nepture。酒神淹死的人比海神多。· A wise man thinks all that he says, a fool says all that he thinks。
智者思其所言,愚者言其所思。· A wise man will make tools of what comes to hand。聪明的人能随机应变。· A woman´s work is never at an end。妇女的活计做不完。· A word is enough to the wise。
对明智者一言已足。· A word spoken is past recalling。一言既出,驷马难追。· A work ill done must be twice done。未做好的活,需要重新做。· A man may smile and smile and be villain。
笑里藏奸。· A man may love his house well without riding on the ridge。有宝何必人前夸。· A man may dig his gr。