扒这个字怎么读 有人知道么


写我的日记 " apple of one's eye" 这一词最早出现於圣经里,西方人们一直都把 苹果 视为一种吉祥的水果。" apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人


第478章 不打不相识 具体什么含义,为什么一定要是 苹果 ,芒果、西瓜、西红柿、香蕉、菠萝、荔


没有你还爱我吗题说明 直译是‘ 你是我眼中的苹果 ’,真正意思其实是‘你是我最喜欢、最关心的人


哗哩哗哩下载 You Are The Apple Of My Eye,直译就是 你是我眼中 地 苹果 ,但英文直译出来很难听,所以 苹果 又在国外人中是美好的,翻译过来就是你是我的爱的人,或者是掌上明珠。



斗罗大陆h5鬼魂环配置 爱你


一分钟盯住这个女孩 苹果 也有掌上明珠的意思


蓝洁瑛 You are the apple of my eye 你是我眼中的苹果 ( You are the apple of my eye)。 苹果在西方人 眼里 可是个好东西。听过这句话没有“ An apple a day keeps the doctor


浪琴478价格表 说明那个女的喜欢那个男的啊,这句话曾出现在一部叫《那些年,我们一起追过的女孩》的电影里,在女孩 心里 ,那个男孩很重要



今日新鲜事360手机助手 You are the apple of my eyes. 什么意思?不要直译成 你是我眼中的苹果 。〒_


安徒生童话故事100篇 直译是‘ 你是我眼中的苹果 ',寓意应该是我喜欢你,你是我,最珍贵的人,源自于《那些年》电影,或者说从那时开始,这样一句美丽的表白语众所周知了


石宝 你是我 最珍爱的人。 你是我 的宝贝。 你是我 心中的女神。


镇江15天天气预报 你是我的掌上明珠。 You are the apple of my eye.直译是‘ 你是我眼中的苹果 ’,真正意思其实是‘你是我最喜欢、最关心的人’。另一个说法是 You are the milk in my



地震 You are an apple in my eyes的意思就是 你是我 的宝贝! 表达了对你的爱意! 类似于中国的情人 眼里 出西施。