征文 有关/关于陌生人的文章散文日志,陌生人作文句子短语* 如果我们真的变成陌生人 发表日期2013-08-13 、chapter.1 如果我们变成陌生人 你会不会在难过的时候想到我


烟熏火燎

聂鲁达 ://.china


“坏作品永远是一样的,伟大的作品却千差万别。” 哈罗德·布鲁姆的《如何读,为 当然,某种程度上说,这是因为本书的中文译者是同为诗人的 黄灿然 先生,他优雅精


征文活动题说明 李宗荣 黄灿然 等人那个接近原作


冬樱花 这个看那个人的简历就基本知道了。假如那个人中文是中国的硕士级别,英文是美国的硕士级别,则博士级别的东西根本就翻译不了!顶多能翻译硕士级别同及其以下级别



幸福幸福的是永恒的宇宙,永恒的太阳,永恒的天空,永恒的星星,永恒的寂


【原文】人之情多矫,世之俗多伪,岂可信乎?子曰“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之。”耻其匿怨而友人也。【译文】人们的情感许多是做出来的,世间的


放假了 翻译过卡瓦菲斯的作品的人还有陈思节


“诗歌的魔方”开幕朗诵会诗人费平乐(葡萄牙)、金惠顺(韩国)、科科瑟(缅甸)、纳捷宛•达尔维什(巴勒斯坦)、多多、 黄灿然 、蓝蓝、欧阳江河、宋琳、王寅



酒醉秋风的回很用心,其改写也见一定功底。但我不得不说明一下这首诗是当代诗人 黄灿然 的代表作之一,非提者所作。既然是诗人的代表作,自然不能如你所理解


“安高诗歌”每年授予一位中国诗人,其创作表达了一份开放和自由的心灵,以及 这五位讦委是上海的陈东东,香港的 黄灿然 ,福州的吕德安,四川的肖开愚,和北


黄灿然 1963年生于福建泉州,1978年移居香港,1988年毕业于广州暨南大学,现为香港《大公报》新闻翻译。曾任《红土诗抄》主编、《声音》诗刊主编和《倾向》