==重。点。词。汇==
1. Present [prɛznt]
vt. 提出;介绍;呈现;赠送
vi. 举枪瞄准
adj. 现在的;出席的
n. 现在;礼物;瞄准
2. Pad [pæd]
n. 衬垫;护具;便笺簿;填补
vi. 步行;放轻脚步走
vt. 填补;走
3. Echo ['ɛko]
vt. 反射;重复
vi. 随声附和;发出回声
n. 回音;效仿
4. Dump [dʌmp]
vt. 倾倒;倾卸
vi. 倒垃圾
n. 垃圾场
5. Crept [krɛpt]
v. 匍匐爬行(creep的过去式)
One night Bear looked up at the sky and thought,
有一个晚上,小熊边抬头望天空和月亮边想着,
wouldn't it be nice to give the moon a birthday present.
难道送个生日礼物给月亮不是很好吗。
But Bear didn't know when the moon's birthday was,
但是小熊不知道月亮的生日是什么时候,
or what to get him.
也不知道送什么给他。
So he climbed a tall tree to have a little chat with the moon.
小熊爬到一棵高高的树上,和月亮小聊一下。
"Hello, Moon!" he shouted.
“你好,月亮!” 他大喊。
But the moon did not reply.
但是月亮没有回答。
Maybe I am too far away, thought Bear, and the moon cannot hear me.
小熊想也许是我离得太远了,月亮听不到我的声音。
So Bear paddled across the river...
所以小熊撑船过河...
and hiked through the forest...
徒步走过森林...
into the mountains.
到达山上。
Now I am much closer to the moon, thought Bear,
小熊想,现在我离月亮很近,
and again he shouted:"Hello!"
然后他再大喊了声:“你好!”
This time his own voice echoed off one of the other mountains:"Hello!"
这次,他自己的声音从其他山传来了回音。
Bear got very excited.
小熊非常兴奋。
Oh, boy! he thought. I'm talking to the moon.
哦哇!他想。我在和月亮对话。
"Tell me," asked Bear, "When is your birthday?"
“告诉我,”小熊问,“你的生日是什么时候?”
"Tell me, when is your birthday?" replied the moon.
“告诉我,你的生日是什么时候?”月亮回答。
"Well, it just so happens that my birthday is tomorrow!" said Bear.
“嗯,刚好明天是我的生日!”小熊说。
"Well, it just so happens that my birthday is tomorrow!" said the moon.
“嗯,刚好明天是我的生日!”月亮说。
"What do you want for your birthday?" asked Bear.
“你想要什么生日礼物?”小熊问。
"What do you want for your birthday?" asked the moon.
“你想要什么生日礼物?”月亮问。
Bear thought for a moment, then he replied: "I would like a hat."
小熊想了一会,然后他回答:“我想要一顶帽子。”
"I would like a hat." said the moon.
“我想要一顶帽子。”月亮说。
Oh, goody! Thought Bear, now I know what to get the moon for his birthday.
太好了!小熊想,我现在知道拿什么给月亮当生日礼物了。
"Goodbye," said Bear.
“再见,”熊说。
"Goodbye," said the moon.
“再见,”月亮说。
When Bear got home,
小熊回到家的时候,
he dumped all the money out of his piggy bank.
倒出存钱罐里面所有的钱。
Then he went downtown...
然后他去商业区...
and bought the moon a beautiful hat.
然后买下一顶漂亮的帽子给月亮。
The night he put the hat up in a tree where the moon could find it.
晚上,他把帽子放到月亮能找到的一颗树上。
Then he waited and watched while the moon slowly crept...
然后他在月亮慢慢移动的时候等着看。
... up through the branches and tried on the hat.
...越过树枝升上去,试带帽子。
"Hurray!" yelled Bear.
“万岁!"小熊叫道。
"It fits just right!"
“帽子很合适!”
During the night while Bear slept, the hat fell out of the tree.
在小熊睡觉的晚上,帽子从树上掉下来了。
In the morning Bear found the hat on his doorstep.
早上,小熊发现了在他门阶的帽子。
So the moon got me a hat, too" exclaimed Bear.
“月亮也送我一顶帽子”小熊惊叫。
He tried it on and it fit perfectly.
他试了下帽子,帽子非常适合。
But just then, the wind blew Bear's hat off his head.
但是就在那时,风把熊头上的帽子吹走了。
He chased after it... but it got away.
小熊追着帽子...但是帽子离开了。
That night Bear paddled across the river...
那个晚上小熊撑船过河...
and hiked through the forest...
徒步走过森林...
to talk with the moon.
去和月亮谈话。
For a long time the moon would not speak to him, so Bear spoke first.
月亮有一段时间没和小熊说话,所以小熊先说话了。
"Hello!" he shouted.
“你好!”他大喊。
"Hello!" replied the moon.
“你好!”月亮回答。
"I lost the beautiful hat you gave me," said Bear.
“我丢了你送给我的漂亮帽子,”小熊说。
"I lost the beautiful hat you gave me," said the moon.
“我丢了你送给我的漂亮帽子,”月亮说。
"That's okay, I still love you!" said Bear.
“没关系,我依然爱你!”小熊说。
"That's okay, I still love you!" said the moon.
“没关系,我依然爱你!”月亮说。
"HAPPY BIRTHDAY!" said Bear.
“生日快乐!”熊说。
"HAPPY BIRTHDAY!" said the moon.
“生日快乐!”月亮说。