细雨已经包含有微微的和小小的意思,那再说微微的和小小的细雨就有点说不通了,可以说柔柔的小雨、绵绵的小雨。
最合适的应该是绵绵细雨,用绵绵来形容雨的细如丝,有一种柔和的感觉。而微微和小小只能表达出雨滴的小,和细雨的“细”字意义相同有重复表达的嫌疑。
而蒙蒙细雨是指雨滴的密集,就不太贴切了。
一般应该说是蒙蒙细雨吧!
楼主所说的那两种也不是不可,说是说得通啦。只是用的还是不是那么贴切。
微微的好点。。。小小的雨就是细雨了,有点重复
(*^__^*) 好不好?