在之前一期文章里,咱们提到了一些关于“恋爱”的话题。比如,he is history——他已经是过去式了。
这不,接下来又要普及一个与恋爱相关的英语表达了。
“分手”是break up,那“拆散他们”用英语怎么说?其实你知道!
“拆散”英语咋说?关于“拆散”的英文表达,为啥我说其实你知道呢?
因为break up除了表示“分手”以外,也可以表示“拆散”。
具体怎么区分呢,看几个英文例句就知道了:
① I broke up with my boyfriend yesterday because he cheated on me.
我昨天和男朋友分手了,因为他出轨。
如果是做“拆散”的意思,要这么用:
② I can't believe you're trying to break them up.
难以置信你要逼他俩分手。
③ You're gonna go over there and break them up for what? To hang out or to date until the next guy comes along?
你过去拆散他们是为了什么?就为了跟他瞎玩玩,直到下一个人出现吗?
* break them up 把两个人拆散。
break up with sb. 和某人分开。
“安定下来”英语怎么说?在“花丛中”流连久了,年纪大了之后,很多人会想要“安定下来”,成家立业,生个大胖娃娃。
那这个“安定下来”的英语表达,我们可以用“settle down”表示。
When someone settles down, they start living a quiet life in one place, especially when they get married or buy a house.
也就是说,settle down特别是指结婚或买房后定居下来,安顿下来。
看个英文例句:
I swear I will never settle down and get married.
我发誓我绝不会安定下来,绝不结婚!
* 这是个自由的浪子!
好了,这就是本期的英文表达,那现在我们来个终极练习:
我不想要安定下来,所以我要拆散他们俩!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英语原创制作,如果喜欢,给我们点个赞吧!
顺手关注卡片山谷英语,每天陪你进步一点点。