我们每天晚上都要睡觉,
但有时却怎么也睡不着。
“我睡不着”别说“I can't sleep”,
I can't sleep更强调“有事耽搁不能睡”。
一、“失眠”英语怎么说?
“我睡不着”其实就是“失眠”,
“失眠”的相关英语表达有:
<1>
I passed a wakeful night.
我熬过了一个无眠之夜。
wakeful
英 [ˈweɪkfl] , 美 [ˈweɪkfl]
adj. 失眠的、不能入睡的
<2>
I had a sleepless night.
我一夜未眠。
sleepless
英 [ˈsliːpləs] , 美 [ˈsliːpləs]
adj. 不眠的、睡不着、失眠
<3>
I was up all night.
我整晚都没睡。
注:up表示“醒着”的状态
<4>
I tossed about in bed all night.
我整晚在床上辗转反侧。
toss about表示“辗转反侧,翻来覆去”
二、“睡得跟猪似的”英语怎么说?
“失眠”的人睡不着很痛苦,
容易入睡的人却可以睡得跟猪似的。
“睡得跟猪似的”英语怎么说?
可别说成:sleep like a pig
地道的说法是:sleep like a dog
【例句】
I slept like a dog last night.
昨晚我睡得跟猪似的。
sleep like a pig一般用于熟人之间,
形式睡得香睡得沉也可以这么说:
<1>
sleep like a log
睡得像根木头似的,
形容睡得沉,睡得香。
【例句】
Maria can sleep like a log in almost any place, including airplanes and cars.
玛利亚在任何地方都能睡得很沉,包括在飞机和车子上。
<2>
sleep like a baby
婴幼儿每天都要睡很久,
睡得很香,很沉
【例句】
I always sleep like a baby on the weekend.
一到周末我总是睡得又香又熟。
三、“睡一会”英语怎么说?
午休的时候很多人会“睡一会”,
英语直译成sleep for a while,
意思虽然没错,但也不是很准确,
sleep一般指躺在床上长时间睡觉。
如果要表达“打个盹、眯一会”,
英语可以这么说:
<1>
doze
英 [dəʊz] ,美 [doʊz]
v. 打瞌睡;打盹儿;小睡
n. (通常日间的)瞌睡,小睡
【例句】
He likes ( to have) a doze after lunch.
他喜欢午饭后打个盹。
<2>
take a nap
打个盹
【例句】
Take a nap after a heavy study session to allow your brain time to rest.
在刻苦学习一段时间后可以打下盹,留些时间让大脑休息下。
<3>
take a snooze
眯一会
【例句】
Take a snooze on your lunch break on apark bench or in your car.
那就午休时在公园长椅或车里打个盹吧。