樱花让古代的日本人浮想联翩而得到许多名诗佳句。
在这里介绍两首脍炙人口的“千古绝唱”的短歌。
日本的诗词没有中国古诗那样讲“平仄”、重“押韵”等严格的格式等要求。
日语是粘连语,要求诗词按照字数来隔开,实际上是严格按照音节来组合的。短歌就是按音节5,7,7,5规律来作
诗歌的。这里不妨按照短歌的形式,按照汉诗的押韵格调来翻译。可以领略到日本古人的深刻而细腻的文学水准。
纪贯之的咏樱花短歌
下榻山麓边。
惯看春来花枝展。
夜深酣睡眠。
梦中繁花犹再现。
樱瓣飘飘然。
注: 纪贯之(KINOTSURAYUKI)∶(872年~945年)。乳名“阿古屎(AOKUSO)”是平安时期的诗人(歌人)随笔作家。
是当时36歌仙之一。曾受醍醐天皇圣旨编写敕撰和歌集《古今和歌集》。他所著《土左日记》等对后代影响很大。
短歌背景:
参拜山神庙会是所作的一首诗。大概是樱花盛开后开始飘落凋谢的时候吧。
樱花不经白昼出现在眼前,夜晚也在眼前展现,“下榻在山下边,在我的梦中都已经飘满了樱花的花瓣”。这真是一种栩栩如生的咏叹!
在原业平的咏樱花短歌
世上若无樱。
心情宽畅多安宁。
不盼花期讯。
何地何时睹倩影?
花落更伤神!
注:
在原业平(ARIWARANONARIHIRA): ∶(825年~880年)平安时代初期的贵族。别名“在五中将”是平安初期的诗人(歌人)。是当时36歌仙之一。也是小说《伊势物语》作品里的主人公。是桓武天皇的曾孙。其母亲是桓武天皇的孙女。母亲是伊登内亲王。
当然主要是身为贵族而后,来因为政治阴谋被贬为平民而受到后人的同情的缘故吧。在战前日本被描写美男子的代表。
传说他“体貌闲丽,放荡不羁”,总之是能文能武,能些诗歌会做学问的偶像级别人物。
安藤宏信的观樱啰
若问花何指,
准答是樱花。
观樱啰,观樱啰!
好缤纷的樱花雨。
笑也任性,
哭也任性。
短短的春日,
漫漫的长夜。
藤本洋子的 花瓣飞舞
细花如带,
在空中流淌。
看似河流,
风吹过,却又像
可爱的少女在欢舞。
樱花瓣儿抱成团,
多像虫团在滚翻。
“不对,不对!”
花树直摇着枝干。
“我就是樱花,樱花,
当下正是最焕发的时光,
也是我盼望日久的时光。
文中图片均由作者拍摄。樱花品种为日本晚樱。日本晚樱(P.lannesiana),高约10m。花单或重瓣、下垂,粉红或近白色,芳香,2-5朵聚生,花期4月。