夏日炎炎,大家最盼望的就是能来场大雨,下一天的那种。下雨天,尤其在周末,刷着剧,吃着西瓜,听着雨声,让人感觉生活十分惬意,能让人从心放松自己,忘却烦恼。哈哈,下雨天是不是很神奇,很美好。
那既然说到了下雨天,那大白就不得不提之前提到的“rainy day”,这个已经说过很多遍了,不仅仅只有“下雨天”的意思,还可指“困难时期,穷苦时期”。
例句:
(1)I have a sufficient rainy day fund to sustain me until I find the right opportunity.
我有足够的基金在穷困时期维系我,直到我找到合适的机会。
(2)I know you wanna buy a new TV,but you should really save that money for a rainy day.
我知道你很想买台新电视,但你真应该把这笔钱存下来以备不时之需。
这里有一个搭配,小伙伴们需要注意,就是for a rainy day,意思是“早做准备,以防不时之需”。
下面我们就来继续看看一些与rain有关的表达吧!
1、heavy rain
大家熟悉的heavy 的意思就是“重”,其实“heavy”还可表示“大量地”意思。所以heavy rain不是“重雨”,而是“大雨、暴雨”。(千万不要将“大雨”错误的翻译成“big rain”)
例句:
Heavy rain and melting snow have swollen the river to its highest level in decades.
暴雨和积雪融化已经使该河流水位到达几十年来的最高水平。
拓展学习:
rain cats and dogs 倾盆大雨
例句:
According the weather report, it'll rain cats and dogs. So we have to call the journey off.
天气预报说会有大雨,为此我们不得不取消了旅程。
2、make it rain
"make it rain"直译过来就是“使老天下雨”,这是什么操作,那不成跟龙王是亲戚。哈哈,开个玩笑,其实make it rain本意跟“雨
没有关系,用这个短语的人主要想表达自己有钱也就是俗称的“炫富”,在口语里还有“撒钱”的意思。
例句:
Let's make it rain at the club tonight, fellas!
兄弟们,今晚我们去酒吧里撒钱吧!
3、as right as rain
字面意思“像雨一样好”,究竟是什么意思呢?原来其本意是指“恢复健康”,一般被用来夸赞某人身体素质好或是用在别人生病后,给予对方的慰问。
例句:
I have a cold, but the doctor says I'll be as right as rain.
我感冒了,但医生说我很快就能好。
4、rain or shine
shine有“晴天”的意思,那rain or shine就是“下雨或晴天”,引申意思就是“无论如何”。因此“come rain or shine”就是“风雨无阻、不管发生什么情况”。
例句:
He's always working in his garden,come rain or shine.
他总在花园里干活,风雨无阻。
5、be rained off
be rained off跟“rain check”意思一样,就是“XX被取消;被延期”的意思。
例句:
(1)I was looking forward to the football match,but it was rained off in the end.
我很期待这场球赛,但因为下雨被取消了。
(2)Can I have a rain check on your invitation?
我可以延期接受你的邀请吗?
好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,以上这些有关"rain"的短语小伙伴们都学会了吗?其实英文中与rain有关的表达还有很多,大白之前也陆续介绍过,在此就不再一一介绍了,如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧,谢谢~